"Древнее золото редко блестит"(с).
Вейзмир, какой у вас-таки роскошный плащик! Можно потрогать? Вам где шили? Не у Ицхака? Таки я c вас поражаюсь, господин назгул, шо ви на мине шипите, как моя жена, когда я немножечко прихожу поздно из лавки? Она таки не желает знать, шо хороший гешефт может занять и несколько часов, а я так себе понимаю, шо слово «гешефт» - это совсем не то, шо она представляет себе в своих ревнивых мечтаниях. Впрочем, я не о том…
Да, я по делу, разумеется. Или ви таки подумали, шо я пришёл сюда пешком из Минас-Тирита для того, шобы поинтересоваться здоровьем вашей бабушки? Кстати, как её здоровье? Не кашляет? Ах, давно умерла? Три тысячи лет назад? Мои соболезнования, господин назгул. Шо ви опять шипите? Меня сильно склоняет к большому подозрению, шо у вас проблемы со здоровьем. Может быть, у вас таки, не приведи Манвэ, гемморой? Таки я вам могу порекомендовать одного замечательного доктора, который, ви знаете, берёт совсем недорого… Не надо? Ну, как хотите. Да, я к Чёрному Владыке. Ой-вей, я вас умоляю, шо значит, «не принимает всякую шваль с улицы»? Во-первых, я вижу, ви хотите зачем-то обидеть старого человека, а во-вторых, когда я скажу вам, по какому вопросу я хочу видеть Чёрного Владыку, вам станет стыдно за ваше поведение, и ви ещё будете передо мной извиняться. И ви знаете – я вас прощу, потому что ви действительно ещё не знаете, по какому делу я пришёл. Ах, и не желаете знать? Таки я вам всё-таки скажу, что у мине есть что рассказать Чёрному Владыке за некое колечко… Ви мине поняли? Ой-вей, как ви засуетились, приятно посмотреть. Таки я могу пройти? Благодарю вас, господин назгул, хотя в упор не понимаю, зачем ви здесь мурыжили мине три с лишним часа, вместо того, чтобы сразу договориться, как интеллигентные люди…
Ой, уважаемый Владыка, а что это у вас с глазиком? Коньюктивит, не иначе. Ви таки к окулисту не обращались? Наверное, читаете по ночам много… Это ви зря. Здоровье, я вам так скажу – оно в молодости есть, а потом, знаете, сколько докторам приходится переплачивать? Шо значит: «Гони сюда информацию, смертный»? Ви же, я полагаю, считаете себя умным человеком? В смысле – «не человеком»? То есть вы не человек, а майор? Вейзмир, Владыка, уж в вашем-то возрасте можно было дослужиться до генерала… Ах, не майор, а майар? Ну хорошо, хорошо, только не волнуйтесь… Таки если вы такой умный майор, почему ви отказываете старому Моне в праве быть тоже немножечко умным? Разумеется, то, шо у мине есть сказать вам за кольцо, стоит немножечко денег. Полагаю, для великого Чёрного Владыки это ничего не значащая карманная мелочь, а у мине, вы знаете, есть семья, которая почему-то совершенно не хочет понимать, шо кушать можно и поэкономнее, а в результате я, старый больной человек, вынужден совершать пешие экскурсии по вашему Мордору, который, при всём моём к вам уважении, на курортное местечко ну никак не похож… Шо? Ви запытаете мине до полусмерти и я вам буду рад рассказать всё бесплатно? Это даже не смешно, уважаемый. У мине таки больное сэрдце, и в ваших пыточных подвалах я не проживу и пяти минут. И шо ви потом будете иметь с моего маленького, но почтенного трупа? Мой заслуженный лапсердак? Таки я могу вам сказать за одну маленькую тайну. Этот лапсердак носил ещё мой прадедушка, и ви даже не представляете, сколько раз он перешивался, шобы выглядеть хотя бы наполовину таким же новым, каким был, когда мой дедушка надевал его на свою собственную свадьбу. Кстати, ви слышали одну интересную историю за моего дедушку? Ах, ну да, вас интересует некое колечко… Таки давайте договоримся…
Нет, наличные мине совершенно не нужны. Ви шо, вправду думаете, шо я пойду обратно через вашу замечательную Мордорскую губернию с кучей наличности в кармане? Ви сами-то догадываетесь, шо основной контингент вашего населения у вас несколько неинтеллигентный, я бы даже сказал, маргинальный, если ви знаете шо это такое… Ой, я вас умоляю, только не делайте вид, шо у вас нет своего делового агента в Минас-Тирите. Вот именно. Таки ви просто прикажите ему перевести некую крохотную сумму на моё имя в банк почтенного Двалина. Кстати, очень рекомендую вам этот банк. Пять процентов годовых – это, знаете ли, по нынешним временам, очень неплохо. Ах, какую именно сумму? Сущие пустяки, я вас уверяю. Ну, допустим, жалкие сорок тысяч гондорских марок - это же приемлемо? Ой. Ви зачем так набухли? Нет, я поражаюсь с ваших желаний сэкономить… Ви таки великолепный Чёрный Владыка или распоследний поц с маленького блошиного рынка, который готов три месяца подряд сидеть за прилавком, продавая погребальный чепчик своей бабушки, лишь бы не уступить лишние полмарки? Ну хорошо, хорошо, тридцать восемь, и давайте на этом прекратим унизительную для вашего Чёрного Великолепия сцену. Распоряженьице отправили? Вот и славно. А теперь расписочку из банка мине покажите. Шо значит как? Да через палантир. Я вот только посмотрю на расписочку и после этого немедленно поверю вам на слово. Вот видите, всё же решаемо? А у вас очень неплохой агент. Шустрый. Ви ему сколько платите? Да, конечно, не моё дело…
Разумеется, разумеется, сейчас я выскажу вам за вашу таинственную бижутерию всё, шо ви только хотите знать. И даже покажу. Даже более того. Ви знаете, когда я в молодости работал в лавке у почтенного Гольдмана, он учил мине так: «Моня! – говорил он мине. – Когда клиент заплатил тебе свои деньги, ты должен стать для него родной мамой, а если понадобится, то даже родной женой!» Я таки имею в виду, шо забота о клиенте – главное, что должно волновать правильного торговца. Таки я торжественно вручаю вам ваше долгожданное колечко и очень рекомендую в дальнейшем его не терять, а то ви ведь понимаете, шо отнюдь не все будут вести себя так порядочно, как ваш покорный слуга. Очень приятно было познакомиться, нет-нет, провожать мине не нужно, я сам…
Ну и зачем так кричать? Ви таки хотите изобразить мине тонкий намёк, шо это неправильное кольцо? Я таки не совсем понимаю, шо вас не устраивает? Всё Средиземье только и говорит о том, шо великий Чёрный Владыка разыскивает золотое колечко с дарственной надписью. Колечко золотое? Вне всякого сомнения. Надпись есть? Есть. Шо значит – не та? «От Изи очень-очень таки дорогой Сарочке». Шо вам здесь не слава богу? Кольцо не волшебное? Ха, ви мине будете рассказывать? Это просто невероятно волшебное кольцо! Изя подарил его Сарочке на свадьбу. И шо ви думаете? Буквально через пару лет Сарочка из тоненькой большеглазой красавицы превратилась в женщину таких замечательных размеров, шо Изя был вынужден дома постоянно носить с собой стремянку, потому шо ему было проще перебраться через Сарочку, чем обойти её. А ви говорите – не волшебное! Нет, извините, никаких денег я вам возвращать не буду. В конце концов, мы заключили сделку или как? Кто ж вам виноват, шо ви не осмотрели товар…
Ви шо, ви вправду хотите мине убить? Таки я вас умоляю! Ви же понимаете, шо если старый Моня не вернётся домой целый и невредимый, то на следующий же день весь Минас-Тирит будет говорить о том, шо Чёрный Владыка немножечко вспылил, потому шо лоханулся, как распоследний чайник! Да что там Минас-Тирит! Об этом будет наперегонки говорить весь Гондор, Арнор, и даже спрятанный на дне озера легендарный город Бердичев! И оно вам надо? Ви же понимаете, шо вашему красивому чёрному имиджу будет нанесён такой некомильфо, шо самый занюханный орк будет втихаря над вами подхихикивать. Так что в ваших интересах, великолепный Владыка, шобы я спокойно вернулся домой, к своим домашним. Да, тапочкам в том числе. Вы мине охрану, случаем, не выделите? У вас тут в приёмной один почтенный господин назгул зря штаны просиживает, так, может, ему бы не мешало свежим воздухом подышать? Нет? Ну, как хотите… А то мы с ним так мило побеседовали… Кстати, не подскажете, у кого они такие плащики шьют?
Сумеречный Макс
darkmeister.livejournal.com
Да, я по делу, разумеется. Или ви таки подумали, шо я пришёл сюда пешком из Минас-Тирита для того, шобы поинтересоваться здоровьем вашей бабушки? Кстати, как её здоровье? Не кашляет? Ах, давно умерла? Три тысячи лет назад? Мои соболезнования, господин назгул. Шо ви опять шипите? Меня сильно склоняет к большому подозрению, шо у вас проблемы со здоровьем. Может быть, у вас таки, не приведи Манвэ, гемморой? Таки я вам могу порекомендовать одного замечательного доктора, который, ви знаете, берёт совсем недорого… Не надо? Ну, как хотите. Да, я к Чёрному Владыке. Ой-вей, я вас умоляю, шо значит, «не принимает всякую шваль с улицы»? Во-первых, я вижу, ви хотите зачем-то обидеть старого человека, а во-вторых, когда я скажу вам, по какому вопросу я хочу видеть Чёрного Владыку, вам станет стыдно за ваше поведение, и ви ещё будете передо мной извиняться. И ви знаете – я вас прощу, потому что ви действительно ещё не знаете, по какому делу я пришёл. Ах, и не желаете знать? Таки я вам всё-таки скажу, что у мине есть что рассказать Чёрному Владыке за некое колечко… Ви мине поняли? Ой-вей, как ви засуетились, приятно посмотреть. Таки я могу пройти? Благодарю вас, господин назгул, хотя в упор не понимаю, зачем ви здесь мурыжили мине три с лишним часа, вместо того, чтобы сразу договориться, как интеллигентные люди…
Ой, уважаемый Владыка, а что это у вас с глазиком? Коньюктивит, не иначе. Ви таки к окулисту не обращались? Наверное, читаете по ночам много… Это ви зря. Здоровье, я вам так скажу – оно в молодости есть, а потом, знаете, сколько докторам приходится переплачивать? Шо значит: «Гони сюда информацию, смертный»? Ви же, я полагаю, считаете себя умным человеком? В смысле – «не человеком»? То есть вы не человек, а майор? Вейзмир, Владыка, уж в вашем-то возрасте можно было дослужиться до генерала… Ах, не майор, а майар? Ну хорошо, хорошо, только не волнуйтесь… Таки если вы такой умный майор, почему ви отказываете старому Моне в праве быть тоже немножечко умным? Разумеется, то, шо у мине есть сказать вам за кольцо, стоит немножечко денег. Полагаю, для великого Чёрного Владыки это ничего не значащая карманная мелочь, а у мине, вы знаете, есть семья, которая почему-то совершенно не хочет понимать, шо кушать можно и поэкономнее, а в результате я, старый больной человек, вынужден совершать пешие экскурсии по вашему Мордору, который, при всём моём к вам уважении, на курортное местечко ну никак не похож… Шо? Ви запытаете мине до полусмерти и я вам буду рад рассказать всё бесплатно? Это даже не смешно, уважаемый. У мине таки больное сэрдце, и в ваших пыточных подвалах я не проживу и пяти минут. И шо ви потом будете иметь с моего маленького, но почтенного трупа? Мой заслуженный лапсердак? Таки я могу вам сказать за одну маленькую тайну. Этот лапсердак носил ещё мой прадедушка, и ви даже не представляете, сколько раз он перешивался, шобы выглядеть хотя бы наполовину таким же новым, каким был, когда мой дедушка надевал его на свою собственную свадьбу. Кстати, ви слышали одну интересную историю за моего дедушку? Ах, ну да, вас интересует некое колечко… Таки давайте договоримся…
Нет, наличные мине совершенно не нужны. Ви шо, вправду думаете, шо я пойду обратно через вашу замечательную Мордорскую губернию с кучей наличности в кармане? Ви сами-то догадываетесь, шо основной контингент вашего населения у вас несколько неинтеллигентный, я бы даже сказал, маргинальный, если ви знаете шо это такое… Ой, я вас умоляю, только не делайте вид, шо у вас нет своего делового агента в Минас-Тирите. Вот именно. Таки ви просто прикажите ему перевести некую крохотную сумму на моё имя в банк почтенного Двалина. Кстати, очень рекомендую вам этот банк. Пять процентов годовых – это, знаете ли, по нынешним временам, очень неплохо. Ах, какую именно сумму? Сущие пустяки, я вас уверяю. Ну, допустим, жалкие сорок тысяч гондорских марок - это же приемлемо? Ой. Ви зачем так набухли? Нет, я поражаюсь с ваших желаний сэкономить… Ви таки великолепный Чёрный Владыка или распоследний поц с маленького блошиного рынка, который готов три месяца подряд сидеть за прилавком, продавая погребальный чепчик своей бабушки, лишь бы не уступить лишние полмарки? Ну хорошо, хорошо, тридцать восемь, и давайте на этом прекратим унизительную для вашего Чёрного Великолепия сцену. Распоряженьице отправили? Вот и славно. А теперь расписочку из банка мине покажите. Шо значит как? Да через палантир. Я вот только посмотрю на расписочку и после этого немедленно поверю вам на слово. Вот видите, всё же решаемо? А у вас очень неплохой агент. Шустрый. Ви ему сколько платите? Да, конечно, не моё дело…
Разумеется, разумеется, сейчас я выскажу вам за вашу таинственную бижутерию всё, шо ви только хотите знать. И даже покажу. Даже более того. Ви знаете, когда я в молодости работал в лавке у почтенного Гольдмана, он учил мине так: «Моня! – говорил он мине. – Когда клиент заплатил тебе свои деньги, ты должен стать для него родной мамой, а если понадобится, то даже родной женой!» Я таки имею в виду, шо забота о клиенте – главное, что должно волновать правильного торговца. Таки я торжественно вручаю вам ваше долгожданное колечко и очень рекомендую в дальнейшем его не терять, а то ви ведь понимаете, шо отнюдь не все будут вести себя так порядочно, как ваш покорный слуга. Очень приятно было познакомиться, нет-нет, провожать мине не нужно, я сам…
Ну и зачем так кричать? Ви таки хотите изобразить мине тонкий намёк, шо это неправильное кольцо? Я таки не совсем понимаю, шо вас не устраивает? Всё Средиземье только и говорит о том, шо великий Чёрный Владыка разыскивает золотое колечко с дарственной надписью. Колечко золотое? Вне всякого сомнения. Надпись есть? Есть. Шо значит – не та? «От Изи очень-очень таки дорогой Сарочке». Шо вам здесь не слава богу? Кольцо не волшебное? Ха, ви мине будете рассказывать? Это просто невероятно волшебное кольцо! Изя подарил его Сарочке на свадьбу. И шо ви думаете? Буквально через пару лет Сарочка из тоненькой большеглазой красавицы превратилась в женщину таких замечательных размеров, шо Изя был вынужден дома постоянно носить с собой стремянку, потому шо ему было проще перебраться через Сарочку, чем обойти её. А ви говорите – не волшебное! Нет, извините, никаких денег я вам возвращать не буду. В конце концов, мы заключили сделку или как? Кто ж вам виноват, шо ви не осмотрели товар…
Ви шо, ви вправду хотите мине убить? Таки я вас умоляю! Ви же понимаете, шо если старый Моня не вернётся домой целый и невредимый, то на следующий же день весь Минас-Тирит будет говорить о том, шо Чёрный Владыка немножечко вспылил, потому шо лоханулся, как распоследний чайник! Да что там Минас-Тирит! Об этом будет наперегонки говорить весь Гондор, Арнор, и даже спрятанный на дне озера легендарный город Бердичев! И оно вам надо? Ви же понимаете, шо вашему красивому чёрному имиджу будет нанесён такой некомильфо, шо самый занюханный орк будет втихаря над вами подхихикивать. Так что в ваших интересах, великолепный Владыка, шобы я спокойно вернулся домой, к своим домашним. Да, тапочкам в том числе. Вы мине охрану, случаем, не выделите? У вас тут в приёмной один почтенный господин назгул зря штаны просиживает, так, может, ему бы не мешало свежим воздухом подышать? Нет? Ну, как хотите… А то мы с ним так мило побеседовали… Кстати, не подскажете, у кого они такие плащики шьют?
Сумеречный Макс
darkmeister.livejournal.com
=)
*плакаль*